sexta-feira, 28 de dezembro de 2007

Tradução de carta anônima para enlamear o nome de Cel Bahiah e reconduzir Mudinho à presidência

Holla,
Prezada amiga D. Rola (que que é isso? Está me estranhando?)
¿Como estan useñoría hoy?
Quanto tempo estará a senhorita roxa de raiva de Cel. Bahiah e sua coroa de metal?
Yo me quedo siempre como uno plieguecillo, cuando oigo los putóclatas pobretear
Por causa desta jagunça, eu sempre caio na queda como um pêssego podre (pliegue- pêssego + prefixo illo -podre)e sentada bato o cuando (não precisava de tantos detalhes...). Quando era criança, oiava os bordéis para pobres (tudo bem, não precisa contar toda a sua vida, sabemos que Loló, na década de 10, antes de se tornar bilhardária, morou na Gamela, local mal frequentado... vamos ao que interessa, o primeiro crime da cerial quiler)
solamente para tomar el hogar del pollero!
Quando faz sol (ela se lembra de Cel, a mente criminosa e irmã) e penso em me jogar do poleiro (que coisa mais veterinária!Se me permite uma opinião médica, vc não vai quebrar nem o dedinho da mão!)
La polotada empezou y tuve empeño cuando lo
Vamos ao assunto, no passado, uma polaca (vizinha de Loló) perdeu o pé e teve que empenhar mais alguma coisa que não me lembro bem...
señior se fué empleado como emperador del clube.
para que Cel e seu Pappy (o senhor do fuzil)fossem conduzidos ao Império do Clube Democrata de 5 lagoas. (Vale lembrar que Antonioh sempre nutriu esperanças em relação ao time de futebol do Democrata, visando o cargo máximo. Seu único concorrente foi o marido da polaca que, misteriosamente após receber uma ligação no celular, desistiu 4 horas antes da apuração dos votos. Cel, então com 3 anos de idade, foi encontrada brincando com 18 falanges e da boca escorria um filete de suco de groselha. Como a polaca não era a Cicaerelli e não fazia sucesso, o caso foi arquivado).
Hoy viene a tener su nombre empolvorado y también emplumajado. Diós!
Diante da saga assassina da mente criminosa (citarei, em breve, novos crimes), eu venho a temer pelo nome empoeirado e também emplumado do ex-presidente (que manteremos em segredo). Félix!
Cuantas personas se puedem con tanta gradada.
Quantas garrafas personalizadas serão necessárias para deter as esporeadas? Um engradado?
Los lhamados Oroconsult jamás estuveran con una persona semejada a uno procomún!
Os lhamas (Cel acredita muito no trabalho das criaturas da natureza, além disso, são mão-de-obra barata) que trabalhan na consultoria do metal ramás estiveram com uma indivídua tão presa (semeada) a um objetivo incomum (ressucitar Elvis, mesmo castrado)
Pregunto:
Pregunto (sic):
¿ a quién recurir en momiento tan prístino?
A quem recorrer no momento de tanto desespero? A prioridade é mesmo o Elvis? (Nadei tanto ontem que perdi o foco...sempre que lembro de seu Aprígio atrás de mim de terno branco nado 10000000m²...)
¿El señor és un gañin?
Este senhor ressucitará ganindo?
Tengo dudas... muchas dudas!
Não tenho dúvidas... murchas bolas! (dudas na Spain é dúvidas e na Argentina é bolas)
Entonces, qué quierem los otros? ¿Gargajear en el hombre?
Então fiquei tonta, o que querem os outros? (aquele filme com a Nicoli Kiedman? Não, na sua mente criminosa o Clube deve de ser os outros).Cantar com a garganta junto com o homem de dudas murchas?
No lo permito, jamás! Él és un pensador con um trabajo penoso y lheno de penado.
Não permitirei ramás! Ele é um pensador (já tá confundindo com Rodin...) com um trabalho penoso que é o de encarar a penosa! (Santa Carmenzita de Sergito! Poleiro, lhama, penosa, que que é isso? Só porque foram criadas correndo nuas nos pastos verdejantes do Bonsucesso não precisam colocar tantos animais na trama!).
Si, mi cara Niki, impeachment és en realidad una palabra qué tiene su origén españolada, cuando las personas se quedán fuéra de la vieja abscisa!
Sim, minha cara Jamelancia, o impeachment é uma realidade e citar a palavra nos leva à origem espanhola da famíliah Bahiah, nos confins do Marrocos, quando as jagunças antepassadas caíam em queda fora da Vila, em penhascos abismais! (Ah bom, isso já é tradição na família, só que agora a ameaça é pular do poleiro!)
Él TT y la tica PP, en encuentros forzados,tienén que sufrir una fosilización!
TT(mi hijo) e la bat tica PP (hija de Cel), se encontaram fortuitamente para maquinar a queda do tal do Félix, e tem que sofrer uma fusilação (quem ficou com o AR-15? Uncle Tomm?)
Yo doy una garama a quién lo quiera hacer con los dos!
Eu dou uma grana para quem quiser fazer com os dois!!!!!!!! (Santa Margossaura, a sede do poder é tanta na família que LL também quer o posto!)
Si hubir una mandanga yo los pongo una maneota.
Cansei, aqui cada um entenda como quiser!!!!!!!!!

Besitos.
Bobinhos!

TT
Estoy a fingir que soy o TT! (sacaneando o coitado de novo...)

2 comentários:

Anônimo disse...

Mas una uebra prima de translacion!!! Bravíssimo! Me voi enamorar de ti!

Besitos! Abracitos!

De tu fan,

Paco

Anônimo disse...

Prezado colegas,amigos,companheiros do clube,
gostaria de esclarecer, que me momento nenhum
tive a
intenção de difamar nos exmo presidente,só pensei
que
talvez,com o cargo à disposição, o presidente
ficaria
mais animado com nosso clube, e passaria a cota
para
10 doses, visto q no Natal, não passou de 3...
Por isso, sou contra o impeachment...
atenciosamente,
patjabebeumaisdoquedeviamasoviciocomanda